Necola Premium Swingin’ Hop – Special Edition –

Makiko Tamura And Her Necola All Stars featuring Fumi Mizubayashi
田村麻紀子ネコラオールスターズ featuring 水林史

Sunday, November 24th, 2024 | Studio Necola, Tokyo
Doors open at 13:00 | Live performance and dancing from 13:00 to 17:00

Join us for an unforgettable afternoon of live music and dancing!
We’ve brought together Japan’s most talented super jazz musicians for this one-of-a-kind event. Special guest Fumi Mizubayashi will be flying in from Toyama exclusively for this performance to sing, alongside the incredible Makiko Tamura. You won’t want to miss their duet! And the supporting musicians? Too many to name—this lineup is so extraordinary, we could write 10,000 words and still not do it justice! It’s a level of talent you won’t find anywhere else.

Reservations are REQUIRED HERE.  Please note that reservations will close once we reach capacity, so be sure to book as soon as possible. Don’t miss out!

Ticket price: 6,500 yen including snacks, wine and tax. You are also welcome to bring your own food and drinks.

The payment method; Cash only in Japanese yen will be accepted at the door.

Venue: Studio Necola

Feedback about the Necola Premium Swingin’ Hop from the world: HERE

Makiko Tamura on clarinet and vocals

Fumi Mizubayashi on vocals all the way from Toyama
[Her verion of ♪ Shanghai ♪]

“With over 20 years of experience, her voice still captivates and transports you to a world all its own. Each note she sings tells a story, enveloping you in an atmosphere that only she can create. Truly a one-of-a-kind artist whose artistry stands the test of time!”
— Hide, Professional DJ & The Swing Kids

「20年以上の付き合いになりますが、彼女の歌声とそれが生み出す独特の雰囲気は、今も変わりません。彼女の歌からは、まるで「物語」が浮かび上がってくるのです。唯一無二の世界観を持つアーティストです!」
— Hide, Professional DJ & The Swing Kids

Maaya Kawahara on trumpet

Hirofumi Asaba on guitar

Hajime Kobayashi on piano and Oji Kimura on drums

予約必須です:
https://www.impetus.ne.jp/…/reservation-of-necola…/
スタジオネコラで開催される、プレミアムスウィングダンスパーティーです。今回は富山からヴォーカリストの水林史がこのイベントのためだけに参加する特別版です。バンドメンバーはCotton Club Tokyo でも実現しないような、超豪華メンバー。お楽しみに!チケットに限りがありますのでご予約お早めに。

#田村麻紀子 clarinet and vocals
#水林史 vocals
#河原真彩 trumpet
#浅葉裕文 guitar
#小林創 piano
#木村おうじ drums

Let’s lindyhop on the street to live jazz performances in Ikebukuro

From now on, on the first Saturday of every odd-numbered month (such as November, January, March, etc.), we can enjoy lindy hop with jazz live performances on the streets of Ikebukuro! Moreover, high-level professional swing jazz musicians will perform there. Since it’s held outdoors, it’s free. How about that?!

Click below for more information.

続きを読む Let’s lindyhop on the street to live jazz performances in Ikebukuro

TSDS Badges

Diameter: 80mm, 65mm, 50mm and 40mm

These are fabric badges featuring the TSDS logo, available in four sizes ranging from 40mm to 80mm in diameter. They can be easily attached to fabric with a low-temperature iron. By adding them to sweaters, jackets, t-shirts, polo shirts, bags, caps, berets, and more, you can create a sophisticated look. Please note that the jackets, sweaters, and other items shown in the photos are for reference only and are not included with the product (badge).

Currently, TSDS does not offer t-shirts as part of our product line. The reason for this is that every customer has different preferences—not just in size, but also in color, neckline shape, sleeve length, etc. Some people are perfectly happy with affordable options, while others require higher-end fabrics. Therefore, we believe it would be impractical for a supplier to offer only one type of t-shirt that would suit everyone. Instead, we recommend that you purchase a t-shirt of your choice first. For as little as 500 yen (including shipping), you can have a t-shirt delivered to your home. Alternatively, you can purchase a high-quality t-shirt from a boutique. By adding this badge, you’ll be able to create your own custom-designed TSDS t-shirt!

For more information, click below.

続きを読む TSDS Badges

Luup’s port is available at Studio Necola


Luup, a bike-sharing service, is now available at Studio Necola. There are two types, an electric-assisted bike and an electric scooter. You should download the app onto your smartphone, create an account, and use it to borrow or return.

水色の電動アシスト自転車や電動キックボードをシェアできる Luup の駐機場(ポート)が、Studio Necola にできました。これで最寄駅のポートからNecolaまで来るのにとても便利になりました。どうぞご利用ください。Luup の App をダウンロードして登録すれば利用できます。とても安価です。

Naatu, Swing and Indian Independence Movement

Have you already enjoyed RRR?  RRR’s “Naatu Naatu” won the Academy Award 2023 for best original song.

この映画、1920年代のイギリス植民地支配に対するインド独立闘争が時代背景で、その実、インド映画ならではのダンスファイトを中心に持ってきたエンターテインメント映画。ハイライトは Naatu Naatu という歌詞の歌に合わせて Naatu dance で対決するシーンでした。2023年のアカデミー賞のベストオリジナルソング部門を取りました。

For the full story, see here.

Ladies’ Twist in Japanese

There is a part about ‘Ladies’ Twist’ at the book Frankie Manning, Ambassador of Lindy Hop.written by Frankie Manning and Cynthia R. Millman.  That’s an English version of course.   And there is the Japanese edition too, but there are lots of translation errors in it.

Since this is one of important parts of the book, I made its abstract in Japanese below.


抄訳:ツイスト誕生秘話

英文原作は細かい時代背景や登場人物のひととなり、会話の詳しい描写が多々書き込まれていて、当時のことを知るなら一級の歴史資料です。一方、要はどういう経緯なのかを簡単に理解するには、このような抄訳の方が向いていると思い、ここに作成した次第です。

  • フォローの Twist が開発されたのは、おそらくHarvest Moon Ball (1935) 以前のこと。
  • 開発者は “Twist Mouse” George Ganaway と Edith Matthews の二人か、またはそのどちらか一方。
  • この二人がある日、Savoy Ballroom に Herbert “Whitey” White と Frankie Manning を訪ね、Swing-Out に Twist を入れたので見てくれと言って来た。ボスの Whitey がそれを見て大いに気に入り、自分の右腕のFrankie にこっそりと真似してみろと勧めた。Twist Mouse と Edith がSavoy を出るやいなや、動きをばっちり把握したFrankie はダンスチームのメンバーに直ぐに伝え、関連する独特のヒップムーブなど技術がさらに向上していった。
  • それ以前、フォローは8-1-2 でRock-stepをしていた。
  • Frankie はこれ以前からリードだけでなくフォローの動きも遊びの中でやっていたのと、彼がダンスを指導する機会がだんだん増えてきていたことが、このTwist をあっという間に世に広めることができた理由でもある。

Japanese abstract translated by Hiro